The bride of recollection
souryu中佐
「追憶の花嫁」という意味です。何か英語の方が良いかなと思いました。
りん@illustrious
煙の表現がいいと思いますっ😉
souryu中佐
ooxtctxooさん、コメントありがとうございます。直せる所はありませんか?
ご教授お願いします。
ワンちゃん大佐
煙良いね(^ー^)ノ直すとしたら、輪郭や身体の位置が、色々な角度から見るとバランスわるいので、一度 縮小、全体にブラシをかけ、
整えると こんな感じになるよ
(^ー^)ノ
souryu中佐
wantanpさん、アドバイスありがとうございます。
今、修正中です。後々修正盤をUPロード出来ると思います。
りん@illustrious
ガタガタをなおすときは私はグリッドの交点をタップしてから次はそこを擦って高さを調整しますよ。
ワンちゃん大佐
リンさん(^ー^)ノ右に同じ
UPしたのは、ブラシとチョコチョコで、時間にして、一分弱(´Д` )あまり参考には、ならないかも、(^ー^)ノ調整は、リン先生のやり方で、間違いない!
souryu中佐
ooxTcTxooさん、wantanpさんアドバイスありがとうございます。
とりあえず修正しましたがどうでしょうか?
「リンさん」ってooxTcTxooさんの事ですか?
ワンちゃん大佐
手前側の左肩は、もっと出した方が良いよ(^ー^)ノ
souryu中佐
肩、出てますか?
ワンちゃん大佐
良くなってますよ(^ー^)ノ